中国的一般法律顾问

我们有多年的真实世界的经验占主导的互联网基础设施、内容和服务公司及其他企业和组织构成的网络的宇宙:他们是否需要咨询意见的日常业务问题或关切的边缘政策问题, 帮助塑造未来的法律在线,我们知道如何帮助他们。 我们的互联网律师的实际经验,包括作为高级管理人员在技术公司铺设新的路径。 我们的中国律师的博客股的见解法律翻译的问题。 在本国法律的公司,我们会定期更新的博客,并请回来如果你有兴趣在我们的法律服务或信息。 当正确和准确翻译的法律文件,具有至关重要的影响,美国顶尖的律师事务所和企业的法律代表向专家在法律翻译的解决方案。 法律翻译的解决方案提供了高度优先翻译服务的所有法律方面的问题。 你是否需要翻译的关键业务合同,复杂的诉讼材料、证据的文件,一份财务说明,沉积的记录、技术专利的确认,申请书、出生证或任何其他必要的文件,法律翻译的解决方案可以完成 翻译成任何语言为你的迅速和准确。 作为一个经验丰富的中国律师,我是导演我的评论的具体情况的问题-一个年迈的病人想要终止的支持。 这并不意味着我混淆了有关文件的工作。 我并没有说生活将需要照顾到被扣留或撤回。 我说,这是同意撤回支持。 我没说这适用于当某人是无意识的。 相反,我说,它适用于当他们不是交际的或主管。 接下来,我会同意你那个生前遗嘱经常表达的意愿,超越仅仅是终止生命的支持。 但是,有限制什么人能够直接、及这些限制,只能理解通过使用我的办法。 我们是一组经验丰富的中国律师的英语说得很好。 我们经常雇用的国际客户的翻译法律文件从英文到中国和中国的英语。 翻译是一个我们的专业知识。 法律翻译的文件的翻译领域内的法律。 法律翻译还需要了解当地文化,这使得它不是一个简单的任务。 法律翻译是一个复杂的过程和一个小小的错误可以触发严重的后果。 它需要特殊的知识和了解法律系统和条款。 只是一个误解的合同条款可能导致在一个破碎的处理、财务损失或甚至法律诉讼程序。 我们正在谈论中国的法律翻译。 不仅仅是翻译,但是翻译法律文件。 我们不翻译的一切,但只有法律文件。 我们不仅是中国的律师,也是中国法律翻译的律师。 法律翻译需要非常专业知识的措辞对于这种类型的文件是非常精确和可以没有的模糊性。 获得翻译的法律文件有错可能会导致混乱、失望、不适当的延迟,一个巨大的成本。 这就是为什么-对 你安心-我们只使用翻译人员是合格的翻译的法律文件。 你是否需要翻译的合同,传票、申诉或转录的证据带,你可以放心,翻译文件,我们回到您将百正确的。 中国律师的博客将收取您下您的具体情况在以下方式:每小时费用安排应急费安排费用的安排的百分比收费安排我有执照的中国律师。 大多数客户是外国国民和公司。 中国律师的博客有伙伴在北京、上海、天津、广州、苏州、南京市、青岛市、福州、海、合肥、武汉,西安,长沙厦门市和杭州。 了解更多这样的中国律师的博客是旨在提供更好的知识和理解,中国法律对于外国人。 你应该有任何法律问题,在中国,不要犹豫,中国律师的博客进行磋商。 初步咨询是免费的。 进一步的法律服务,但是,将收取在适当的速率和在适当的时候。 彼得*朱,一个有经验的中国执业律师的法律超过十年,提交人的本国律师博客,欢迎任何查询或咨询的相关国法律。